Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Polaco-Esperanto - Nie ma nas, nie ma nic
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Nie ma nas, nie ma nic
Texto
Enviado por
toro
Língua de origem: Polaco
Nie ma nas, nie ma nic
Notas sobre a tradução
<Bridge> There is no more "us", there is nothing.</Bridge>
Título
Ne plu estas ni, estas nenio
Tradução
Esperanto
Traduzido por
Aneta B.
Língua alvo: Esperanto
Ne plu estas ni, estas nenio.
Notas sobre a tradução
The word order with the subject after "estas" better conveys the existence of what the subject refers to.
Última validação ou edição por
stevo
- 15 Janeiro 2010 06:27
Última Mensagem
Autor
Mensagem
15 Janeiro 2010 05:55
stevo
Número de mensagens: 78
Thanks for the English bridge. It was a big help.