Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Polaco-Esperanto - Nie ma nas, nie ma nic
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Nie ma nas, nie ma nic
Texto
Propuesto por
toro
Idioma de origen: Polaco
Nie ma nas, nie ma nic
Nota acerca de la traducción
<Bridge> There is no more "us", there is nothing.</Bridge>
Título
Ne plu estas ni, estas nenio
Traducción
Esperanto
Traducido por
Aneta B.
Idioma de destino: Esperanto
Ne plu estas ni, estas nenio.
Nota acerca de la traducción
The word order with the subject after "estas" better conveys the existence of what the subject refers to.
Última validación o corrección por
stevo
- 15 Enero 2010 06:27
Último mensaje
Autor
Mensaje
15 Enero 2010 05:55
stevo
Cantidad de envíos: 78
Thanks for the English bridge. It was a big help.