Übersetzung - Polnisch-Esperanto - Nie ma nas, nie ma nicmomentaner Status Übersetzung
| | Text Übermittelt von toro | Herkunftssprache: Polnisch
Nie ma nas, nie ma nic | Bemerkungen zur Übersetzung | <Bridge> There is no more "us", there is nothing.</Bridge> |
|
| Ne plu estas ni, estas nenio | ÜbersetzungEsperanto Übersetzt von Aneta B. | Zielsprache: Esperanto
Ne plu estas ni, estas nenio. | Bemerkungen zur Übersetzung | The word order with the subject after "estas" better conveys the existence of what the subject refers to. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von stevo - 15 Januar 2010 06:27
Letzte Beiträge | | | | | 15 Januar 2010 05:55 | | stevoAnzahl der Beiträge: 78 | Thanks for the English bridge. It was a big help. |
|
|