Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Francuski - Sizin bayraminizi en icten kutlarim

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuski

Tytuł
Sizin bayraminizi en icten kutlarim
Tekst
Wprowadzone przez marcblaffart
Język źródłowy: Turecki

Sizin bayraminizi en icten kutlarim

Tytuł
je vous souhaite sincèrement une bonne fête.
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez cudiii
Język docelowy: Francuski

je vous souhaite sincèrement une bonne fête.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ViÅŸneFr - 14 Grudzień 2006 22:18





Ostatni Post

Autor
Post

14 Grudzień 2006 20:01

kafetzou
Liczba postów: 7963
C'est surement le sentiment ici, mais je traduirait aussi le "-ınız-" comme "votre" - ça veut dire que ce n'est pas la fête de l'écrivain mais il veut le souhaiter quand même. Mais je ne sais pas comment le faire en français: "je vous souhaite sincèrement sur votre fête"?