Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Francese - Sizin bayraminizi en icten kutlarim

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFrancese

Titolo
Sizin bayraminizi en icten kutlarim
Testo
Aggiunto da marcblaffart
Lingua originale: Turco

Sizin bayraminizi en icten kutlarim

Titolo
je vous souhaite sincèrement une bonne fête.
Traduzione
Francese

Tradotto da cudiii
Lingua di destinazione: Francese

je vous souhaite sincèrement une bonne fête.
Ultima convalida o modifica di ViÅŸneFr - 14 Dicembre 2006 22:18





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Dicembre 2006 20:01

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
C'est surement le sentiment ici, mais je traduirait aussi le "-ınız-" comme "votre" - ça veut dire que ce n'est pas la fête de l'écrivain mais il veut le souhaiter quand même. Mais je ne sais pas comment le faire en français: "je vous souhaite sincèrement sur votre fête"?