Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Francês - Sizin bayraminizi en icten kutlarim

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoFrancês

Título
Sizin bayraminizi en icten kutlarim
Texto
Enviado por marcblaffart
Língua de origem: Turco

Sizin bayraminizi en icten kutlarim

Título
je vous souhaite sincèrement une bonne fête.
Tradução
Francês

Traduzido por cudiii
Língua alvo: Francês

je vous souhaite sincèrement une bonne fête.
Última validação ou edição por ViÅŸneFr - 14 Dezembro 2006 22:18





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Dezembro 2006 20:01

kafetzou
Número de mensagens: 7963
C'est surement le sentiment ici, mais je traduirait aussi le "-ınız-" comme "votre" - ça veut dire que ce n'est pas la fête de l'écrivain mais il veut le souhaiter quand même. Mais je ne sais pas comment le faire en français: "je vous souhaite sincèrement sur votre fête"?