Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Francês - Sizin bayraminizi en icten kutlarim

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoFrancês

Título
Sizin bayraminizi en icten kutlarim
Texto
Enviado por marcblaffart
Idioma de origem: Turco

Sizin bayraminizi en icten kutlarim

Título
je vous souhaite sincèrement une bonne fête.
Tradução
Francês

Traduzido por cudiii
Idioma alvo: Francês

je vous souhaite sincèrement une bonne fête.
Último validado ou editado por ViÅŸneFr - 14 Dezembro 2006 22:18





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

14 Dezembro 2006 20:01

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
C'est surement le sentiment ici, mais je traduirait aussi le "-ınız-" comme "votre" - ça veut dire que ce n'est pas la fête de l'écrivain mais il veut le souhaiter quand même. Mais je ne sais pas comment le faire en français: "je vous souhaite sincèrement sur votre fête"?