Tłumaczenie - Rumuński-Niemiecki - Ce facem, bebi? Facem aÅŸa mai departe?Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ![Rumuński](../images/lang/btnflag_ro.gif) ![Niemiecki](../images/flag_ge.gif)
Kategoria Czat ![](../images/note.gif) Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Ce facem, bebi? Facem aÅŸa mai departe? | | Język źródłowy: Rumuński
Ce facem, bebi? Facem aÅŸa mai departe? |
|
| Was machen wir Baby? Machen wir so weiter? | | Język docelowy: Niemiecki
Was machen wir Baby? Machen wir so weiter? |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iamfromaustria - 15 Październik 2007 14:56
Ostatni Post | | | | | 14 Październik 2007 17:48 | | | In English, it would be:
"What should we do, baby? Should we do like this further?"
Actually, the German translation is absolutely correct, I English I had to use the conditional.... CC: iamfromaustria |
|
|