Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-גרמנית - Ce facem, bebi? Facem aÅŸa mai departe?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתגרמנית

קטגוריה צ'אט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ce facem, bebi? Facem aÅŸa mai departe?
טקסט
נשלח על ידי isaBaby
שפת המקור: רומנית

Ce facem, bebi? Facem aÅŸa mai departe?

שם
Was machen wir Baby? Machen wir so weiter?
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי mavramescu
שפת המטרה: גרמנית

Was machen wir Baby? Machen wir so weiter?
אושר לאחרונה ע"י iamfromaustria - 15 אוקטובר 2007 14:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 אוקטובר 2007 17:48

iepurica
מספר הודעות: 2102
In English, it would be:
"What should we do, baby? Should we do like this further?"

Actually, the German translation is absolutely correct, I English I had to use the conditional....

CC: iamfromaustria