Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-ドイツ語 - Ce facem, bebi? Facem aÅŸa mai departe?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語ドイツ語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ce facem, bebi? Facem aÅŸa mai departe?
テキスト
isaBaby様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Ce facem, bebi? Facem aÅŸa mai departe?

タイトル
Was machen wir Baby? Machen wir so weiter?
翻訳
ドイツ語

mavramescu様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Was machen wir Baby? Machen wir so weiter?
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2007年 10月 15日 14:56





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 14日 17:48

iepurica
投稿数: 2102
In English, it would be:
"What should we do, baby? Should we do like this further?"

Actually, the German translation is absolutely correct, I English I had to use the conditional....

CC: iamfromaustria