Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Vokiečių - Ce facem, bebi? Facem aÅŸa mai departe?

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųVokiečių

Kategorija Pokalbiai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ce facem, bebi? Facem aÅŸa mai departe?
Tekstas
Pateikta isaBaby
Originalo kalba: Rumunų

Ce facem, bebi? Facem aÅŸa mai departe?

Pavadinimas
Was machen wir Baby? Machen wir so weiter?
Vertimas
Vokiečių

Išvertė mavramescu
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Was machen wir Baby? Machen wir so weiter?
Validated by iamfromaustria - 15 spalis 2007 14:56





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 spalis 2007 17:48

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
In English, it would be:
"What should we do, baby? Should we do like this further?"

Actually, the German translation is absolutely correct, I English I had to use the conditional....

CC: iamfromaustria