Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-독일어 - Ce facem, bebi? Facem aÅŸa mai departe?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어독일어

분류 채팅

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ce facem, bebi? Facem aÅŸa mai departe?
본문
isaBaby에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Ce facem, bebi? Facem aÅŸa mai departe?

제목
Was machen wir Baby? Machen wir so weiter?
번역
독일어

mavramescu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Was machen wir Baby? Machen wir so weiter?
iamfromaustria에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 15일 14:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 14일 17:48

iepurica
게시물 갯수: 2102
In English, it would be:
"What should we do, baby? Should we do like this further?"

Actually, the German translation is absolutely correct, I English I had to use the conditional....

CC: iamfromaustria