Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Γερμανικά - Ce facem, bebi? Facem aÅŸa mai departe?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΓερμανικά

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ce facem, bebi? Facem aÅŸa mai departe?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από isaBaby
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Ce facem, bebi? Facem aÅŸa mai departe?

τίτλος
Was machen wir Baby? Machen wir so weiter?
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από mavramescu
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Was machen wir Baby? Machen wir so weiter?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 15 Οκτώβριος 2007 14:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Οκτώβριος 2007 17:48

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
In English, it would be:
"What should we do, baby? Should we do like this further?"

Actually, the German translation is absolutely correct, I English I had to use the conditional....

CC: iamfromaustria