Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Norweski-Angielski - Gjør rett frykt ingen

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NorweskiAngielskiFrancuskiRumuńskiHiszpańskiBułgarskiHolenderskiWłoskiHebrajskiŁacinaTureckiAlbańskiLitewskiRosyjski

Kategoria Wyrażenie

Tytuł
Gjør rett frykt ingen
Tekst
Wprowadzone przez panzer
Język źródłowy: Norweski

Gjør rett frykt ingen
Uwagi na temat tłumaczenia
skal lage genser artbn 0107 skulle hatt latin på den..

Tytuł
Do the right thing, fear no one
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Anita_Luciano
Język docelowy: Angielski

Do the right thing, fear no one
Uwagi na temat tłumaczenia
Literally:
Do right fear no one
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez IanMegill2 - 22 Październik 2007 22:56





Ostatni Post

Autor
Post

22 Październik 2007 01:42

IanMegill2
Liczba postów: 1671
In Norwegian, is this clearly
fear no one
or
fear nothing
or is the expression ambiguous?

22 Październik 2007 10:16

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
In Norwegian, "nothing" = intet
so no, it´s not ambiguous, it does mean "no one".

My only doubt is whether the original should in fact have said "gjør rett, frykt intet" because that is the motto of the Norwegian Air corps.

In this case, it could also be "do right, fear nothing".....