Traducerea - Norvegiană-Engleză - Gjør rett frykt ingenStatus actual Traducerea
Categorie Expresie | | | Limba sursă: Norvegiană
Gjør rett frykt ingen | Observaţii despre traducere | skal lage genser artbn 0107 skulle hatt latin pÃ¥ den.. |
|
| Do the right thing, fear no one | | Limba ţintă: Engleză
Do the right thing, fear no one | Observaţii despre traducere | Literally: Do right fear no one |
|
Validat sau editat ultima dată de către IanMegill2 - 22 Octombrie 2007 22:56
Ultimele mesaje | | | | | 22 Octombrie 2007 01:42 | | | In Norwegian, is this clearly
fear no one
or
fear nothing
or is the expression ambiguous? | | | 22 Octombrie 2007 10:16 | | | In Norwegian, "nothing" = intet
so no, it´s not ambiguous, it does mean "no one".
My only doubt is whether the original should in fact have said "gjør rett, frykt intet" because that is the motto of the Norwegian Air corps.
In this case, it could also be "do right, fear nothing"..... |
|
|