Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Japonês-Português Br - domo ogenki dessu ka

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: JaponêsPortuguês Br

Categoria Conversa - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
domo ogenki dessu ka
Texto
Enviado por juliana2931
Língua de origem: Japonês

domo ogenki dessu ka

Título
Oi, como você está?
Tradução
Português Br

Traduzido por Lfernando
Língua alvo: Português Br

Oi, como você está?
Notas sobre a tradução
Domo: "Oi" ou "Agradecido"
Ogenki desu ka: "Como você está?"
Última validação ou edição por Angelus - 30 Dezembro 2007 02:34





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Dezembro 2007 03:14

Angelus
Número de mensagens: 1227
Experts in Japanese, could you help us out here!?

Thanks in advance!!

CC: ミハイル en IanMegill2 Polar Bear

29 Dezembro 2007 04:03

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Hi Angelus,

I suppose you could translate this as:
Hi, how are you?
Literally:
"Very are you well?"
(This "very" is used as an informal greeting in Japanese)


But the Japanese original is strange, and almost certainly written by someone who was not Japanese:
1: "dessu" should be "desu"
2: there should be a comma or something between "domo" and "ogenki"
3: and -- not so imporant to us Westerners, but quite important here in Japan -- there is a confusion of politeness levels: the informal "domo" is together with the formal "ogenki desu ka." They would usually not be used together in the same sentence (In French it would be sort of like using "tu" and "vous" in the same sentence, to the same person...?)

30 Dezembro 2007 02:35

Angelus
Número de mensagens: 1227
Thanks for your help Ian!