Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Polaco - kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoItaliano

Categoria Frase - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica
Texto a ser traduzido
Enviado por alyemy
Língua de origem: Polaco

kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica
Notas sobre a tradução
This text was set on "meaning only" request mode because it should read : "Kocham cię i będę cię kochał/kochać"
Última edição por Edyta223 - 3 Abril 2009 18:58





Última Mensagem

Autor
Mensagem

4 Agosto 2008 04:52

Angelus
Número de mensagens: 1227
Hej Edyta!

Mógłabyś zobaczyć na ten tekst?
Czy nie powinno być napisane „Kocham cię i będę cię kochał/kochać”?
WyglÄ…da trochÄ™ dziwne.

Dziękuję


CC: Edyta223

5 Agosto 2008 08:20

Edyta223
Número de mensagens: 787
Masz rację Angelus powinno byc tak jak ty napisałeś! pozdrawiam Edyta