متن اصلی - لهستانی - kocham ciebie i kochać ciÄ™ bÄ™dÄ™! oÅ›miornicaموقعیت کنونی متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه جمله - عشق / دوستی  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
| kocham ciebie i kochać ciÄ™ bÄ™dÄ™! oÅ›miornica | متن قابل ترجمه
alyemy پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: لهستانی
kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica | | This text was set on "meaning only" request mode because it should read : "Kocham cię i będę cię kochał/kochać" |
|
آخرین ویرایش توسط Edyta223 - 3 آوریل 2009 18:58
آخرین پیامها | | | | | 4 آگوست 2008 04:52 | | | Hej Edyta!
Mógłabyś zobaczyć na ten tekst?
Czy nie powinno być napisane „Kocham cię i będę cię kochał/kochać�
WyglÄ…da trochÄ™ dziwne.
Dziękuję
CC: Edyta223 | | | 5 آگوست 2008 08:20 | | | Masz racjÄ™ Angelus powinno byc tak jak ty napisaÅ‚eÅ›! pozdrawiam Edyta |
|
|