Originele tekst - Pools - kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornicaHuidige status Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
| kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica | Te vertalen tekst Opgestuurd door alyemy | Uitgangs-taal: Pools
kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica | Details voor de vertaling | This text was set on "meaning only" request mode because it should read : "Kocham cię i będę cię kochał/kochać" |
|
Laatst bewerkt door Edyta223 - 3 april 2009 18:58
Laatste bericht | | | | | 4 augustus 2008 04:52 | | | Hej Edyta!
Mógłabyś zobaczyć na ten tekst?
Czy nie powinno być napisane „Kocham cię i będę cię kochał/kochać�
WyglÄ…da trochÄ™ dziwne.
Dziękuję
CC: Edyta223 | | | 5 augustus 2008 08:20 | | | Masz rację Angelus powinno byc tak jak ty napisałeś! pozdrawiam Edyta |
|
|