Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - بولندي - kocham ciebie i kochać ciÄ™ bÄ™dÄ™! oÅ›miornica

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بولندي إيطاليّ

صنف جملة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica
نص للترجمة
إقترحت من طرف alyemy
لغة مصدر: بولندي

kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica
ملاحظات حول الترجمة
This text was set on "meaning only" request mode because it should read : "Kocham cię i będę cię kochał/kochać"
آخر تحرير من طرف Edyta223 - 3 أفريل 2009 18:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 آب 2008 04:52

Angelus
عدد الرسائل: 1227
Hej Edyta!

Mógłabyś zobaczyć na ten tekst?
Czy nie powinno być napisane „Kocham cię i będę cię kochał/kochać”?
WyglÄ…da trochÄ™ dziwne.

Dziękuję


CC: Edyta223

5 آب 2008 08:20

Edyta223
عدد الرسائل: 787
Masz rację Angelus powinno byc tak jak ty napisałeś! pozdrawiam Edyta