Alkuperäinen teksti - Puola - kocham ciebie i kochać ciÄ™ bÄ™dÄ™! oÅ›miornicaTämänhetkinen tilanne Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
| kocham ciebie i kochać ciÄ™ bÄ™dÄ™! oÅ›miornica | Teksti käännettäväksi Lähettäjä alyemy | Alkuperäinen kieli: Puola
kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica | | This text was set on "meaning only" request mode because it should read : "Kocham cię i będę cię kochał/kochać" |
|
Viimeksi toimittanut Edyta223 - 3 Huhtikuu 2009 18:58
Viimeinen viesti | | | | | 4 Elokuu 2008 04:52 | | | Hej Edyta!
Mógłabyś zobaczyć na ten tekst?
Czy nie powinno być napisane „Kocham cię i będę cię kochał/kochać�
WyglÄ…da trochÄ™ dziwne.
Dziękuję
CC: Edyta223 | | | 5 Elokuu 2008 08:20 | | | Masz rację Angelus powinno byc tak jak ty napisałeś! pozdrawiam Edyta |
|
|