원문 - 폴란드어 - kocham ciebie i kochać ciÄ™ bÄ™dÄ™! oÅ›miornica현재 상황 원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 문장 - 사랑 / 우정 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
| kocham ciebie i kochać ciÄ™ bÄ™dÄ™! oÅ›miornica | | 원문 언어: 폴란드어
kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica | | This text was set on "meaning only" request mode because it should read : "Kocham cię i będę cię kochał/kochać" |
|
Edyta223에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 4월 3일 18:58
마지막 글 | | | | | 2008년 8월 4일 04:52 | | | Hej Edyta!
Mógłabyś zobaczyć na ten tekst?
Czy nie powinno być napisane „Kocham cię i będę cię kochał/kochać�
WyglÄ…da trochÄ™ dziwne.
Dziękuję
CC: Edyta223 | | | 2008년 8월 5일 08:20 | | | Masz racjÄ™ Angelus powinno byc tak jak ty napisaÅ‚eÅ›! pozdrawiam Edyta |
|
|