Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Polaco - kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoItaliano

Categoría Oración - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica
Texto a traducir
Propuesto por alyemy
Idioma de origen: Polaco

kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica
Nota acerca de la traducción
This text was set on "meaning only" request mode because it should read : "Kocham cię i będę cię kochał/kochać"
Última corrección por Edyta223 - 3 Abril 2009 18:58





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Agosto 2008 04:52

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Hej Edyta!

Mógłabyś zobaczyć na ten tekst?
Czy nie powinno być napisane „Kocham cię i będę cię kochał/kochać”?
WyglÄ…da trochÄ™ dziwne.

Dziękuję


CC: Edyta223

5 Agosto 2008 08:20

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
Masz rację Angelus powinno byc tak jak ty napisałeś! pozdrawiam Edyta