Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Croata-Latim - Sam sebi krojiÅ¡ sudbinu

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: CroataLatim

Categoria Expressão

Título
Sam sebi krojiš sudbinu
Texto
Enviado por Burner002
Língua de origem: Croata

Sam sebi krojiš sudbinu
Notas sobre a tradução
covjek je sam sebi krojac srece

Título
Faber tuae fortunae es
Tradução
Latim

Traduzido por Aneta B.
Língua alvo: Latim

Faber tuae fortunae es
Notas sobre a tradução
Bridge from Edyta223:

Jest to powiedzenie, które po polsku będzie brzmiało "jesteś kowalem swojego losu".

Dziękuję, Edyto!
Última validação ou edição por Efylove - 30 Agosto 2009 18:09





Última Mensagem

Autor
Mensagem

30 Agosto 2009 10:47

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
I know, Efyy, you dont know Croatian nor Polish, so bridge for evaluation:

Tu sei un fabro del tuo destino

or in English:

You are a blacksmith of your destiny



CC: Efylove