Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Hrvatski-Latinski - Sam sebi krojiÅ¡ sudbinu

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: HrvatskiLatinski

Kategorija Izraz

Naslov
Sam sebi krojiš sudbinu
Tekst
Poslao Burner002
Izvorni jezik: Hrvatski

Sam sebi krojiš sudbinu
Primjedbe o prijevodu
covjek je sam sebi krojac srece

Naslov
Faber tuae fortunae es
Prevođenje
Latinski

Preveo Aneta B.
Ciljni jezik: Latinski

Faber tuae fortunae es
Primjedbe o prijevodu
Bridge from Edyta223:

Jest to powiedzenie, które po polsku będzie brzmiało "jesteś kowalem swojego losu".

Dziękuję, Edyto!
Posljednji potvrdio i uredio Efylove - 30 kolovoz 2009 18:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 kolovoz 2009 10:47

Aneta B.
Broj poruka: 4487
I know, Efyy, you dont know Croatian nor Polish, so bridge for evaluation:

Tu sei un fabro del tuo destino

or in English:

You are a blacksmith of your destiny



CC: Efylove