Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Kroatiskt-Latín - Sam sebi krojiÅ¡ sudbinu

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: KroatisktLatín

Bólkur Orðafelli

Heiti
Sam sebi krojiš sudbinu
Tekstur
Framborið av Burner002
Uppruna mál: Kroatiskt

Sam sebi krojiš sudbinu
Viðmerking um umsetingina
covjek je sam sebi krojac srece

Heiti
Faber tuae fortunae es
Umseting
Latín

Umsett av Aneta B.
Ynskt mál: Latín

Faber tuae fortunae es
Viðmerking um umsetingina
Bridge from Edyta223:

Jest to powiedzenie, które po polsku będzie brzmiało "jesteś kowalem swojego losu".

Dziękuję, Edyto!
Góðkent av Efylove - 30 August 2009 18:09





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 August 2009 10:47

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
I know, Efyy, you dont know Croatian nor Polish, so bridge for evaluation:

Tu sei un fabro del tuo destino

or in English:

You are a blacksmith of your destiny



CC: Efylove