Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Croata-Latim - Sam sebi krojiÅ¡ sudbinu

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : CroataLatim

Categoria Expressões

Título
Sam sebi krojiš sudbinu
Texto
Enviado por Burner002
Idioma de origem: Croata

Sam sebi krojiš sudbinu
Notas sobre a tradução
covjek je sam sebi krojac srece

Título
Faber tuae fortunae es
Tradução
Latim

Traduzido por Aneta B.
Idioma alvo: Latim

Faber tuae fortunae es
Notas sobre a tradução
Bridge from Edyta223:

Jest to powiedzenie, które po polsku będzie brzmiało "jesteś kowalem swojego losu".

Dziękuję, Edyto!
Último validado ou editado por Efylove - 30 Agosto 2009 18:09





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

30 Agosto 2009 10:47

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
I know, Efyy, you dont know Croatian nor Polish, so bridge for evaluation:

Tu sei un fabro del tuo destino

or in English:

You are a blacksmith of your destiny



CC: Efylove