Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Croata-Latín - Sam sebi krojiÅ¡ sudbinu

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: CroataLatín

Categoría Expresión

Título
Sam sebi krojiš sudbinu
Texto
Propuesto por Burner002
Idioma de origen: Croata

Sam sebi krojiš sudbinu
Nota acerca de la traducción
covjek je sam sebi krojac srece

Título
Faber tuae fortunae es
Traducción
Latín

Traducido por Aneta B.
Idioma de destino: Latín

Faber tuae fortunae es
Nota acerca de la traducción
Bridge from Edyta223:

Jest to powiedzenie, które po polsku będzie brzmiało "jesteś kowalem swojego losu".

Dziękuję, Edyto!
Última validación o corrección por Efylove - 30 Agosto 2009 18:09





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Agosto 2009 10:47

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
I know, Efyy, you dont know Croatian nor Polish, so bridge for evaluation:

Tu sei un fabro del tuo destino

or in English:

You are a blacksmith of your destiny



CC: Efylove