Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Κροάτικα-Λατινικά - Sam sebi krojiÅ¡ sudbinu

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΚροάτικαΛατινικά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
Sam sebi krojiš sudbinu
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Burner002
Γλώσσα πηγής: Κροάτικα

Sam sebi krojiš sudbinu
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
covjek je sam sebi krojac srece

τίτλος
Faber tuae fortunae es
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Faber tuae fortunae es
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge from Edyta223:

Jest to powiedzenie, które po polsku będzie brzmiało "jesteś kowalem swojego losu".

Dziękuję, Edyto!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 30 Αύγουστος 2009 18:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Αύγουστος 2009 10:47

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
I know, Efyy, you dont know Croatian nor Polish, so bridge for evaluation:

Tu sei un fabro del tuo destino

or in English:

You are a blacksmith of your destiny



CC: Efylove