Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Chorwacki-Łacina - Sam sebi krojiÅ¡ sudbinu

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ChorwackiŁacina

Kategoria Wyrażenie

Tytuł
Sam sebi krojiš sudbinu
Tekst
Wprowadzone przez Burner002
Język źródłowy: Chorwacki

Sam sebi krojiš sudbinu
Uwagi na temat tłumaczenia
covjek je sam sebi krojac srece

Tytuł
Faber tuae fortunae es
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Aneta B.
Język docelowy: Łacina

Faber tuae fortunae es
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge from Edyta223:

Jest to powiedzenie, które po polsku będzie brzmiało "jesteś kowalem swojego losu".

Dziękuję, Edyto!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 30 Sierpień 2009 18:09





Ostatni Post

Autor
Post

30 Sierpień 2009 10:47

Aneta B.
Liczba postów: 4487
I know, Efyy, you dont know Croatian nor Polish, so bridge for evaluation:

Tu sei un fabro del tuo destino

or in English:

You are a blacksmith of your destiny



CC: Efylove