Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Lituano-Inglês - Man patinka kai negali be manes

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LituanoInglês

Categoria Canção

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Man patinka kai negali be manes
Texto
Enviado por ievukaaa
Língua de origem: Lituano

Man patinka kai negali be manes

Título
I like it when you can't do without me
Tradução
Inglês

Traduzido por buble
Língua alvo: Inglês

I like it when you can't do without me
Última validação ou edição por lilian canale - 16 Setembro 2009 18:50





Última Mensagem

Autor
Mensagem

13 Setembro 2009 16:42

Dzuljeta
Número de mensagens: 45
In my opinion, it would be better to say "...can't do without me", as no such word as "to be" is given in the original text.

16 Setembro 2009 18:49

buble
Número de mensagens: 2
I like it when you can't do without me