Prevođenje - Litavski-Engleski - Man patinka kai negali be manesTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Pjesma Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Man patinka kai negali be manes | | Izvorni jezik: Litavski
Man patinka kai negali be manes |
|
| I like it when you can't do without me | PrevođenjeEngleski Preveo buble | Ciljni jezik: Engleski
I like it when you can't do without me |
|
Najnovije poruke | | | | | 13 rujan 2009 16:42 | | | In my opinion, it would be better to say "...can't do without me", as no such word as "to be" is given in the original text. | | | 16 rujan 2009 18:49 | | | I like it when you can't do without me |
|
|