Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Lituano-Inglês - Man patinka kai negali be manes

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LituanoInglês

Categoria Música

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Man patinka kai negali be manes
Texto
Enviado por ievukaaa
Idioma de origem: Lituano

Man patinka kai negali be manes

Título
I like it when you can't do without me
Tradução
Inglês

Traduzido por buble
Idioma alvo: Inglês

I like it when you can't do without me
Último validado ou editado por lilian canale - 16 Setembro 2009 18:50





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

13 Setembro 2009 16:42

Dzuljeta
Número de Mensagens: 45
In my opinion, it would be better to say "...can't do without me", as no such word as "to be" is given in the original text.

16 Setembro 2009 18:49

buble
Número de Mensagens: 2
I like it when you can't do without me