मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - लिथुएनियन-अंग्रेजी - Man patinka kai negali be manes
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Song
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Man patinka kai negali be manes
हरफ
ievukaaa
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: लिथुएनियन
Man patinka kai negali be manes
शीर्षक
I like it when you can't do without me
अनुबाद
अंग्रेजी
buble
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I like it when you can't do without me
Validated by
lilian canale
- 2009年 सेप्टेम्बर 16日 18:50
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 सेप्टेम्बर 13日 16:42
Dzuljeta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 45
In my opinion, it would be better to say "...can't do without me", as no such word as "to be" is given in the original text.
2009年 सेप्टेम्बर 16日 18:49
buble
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
I like it when you can't do without me