Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Liettua-Englanti - Man patinka kai negali be manes

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LiettuaEnglanti

Kategoria Laulu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Man patinka kai negali be manes
Teksti
Lähettäjä ievukaaa
Alkuperäinen kieli: Liettua

Man patinka kai negali be manes

Otsikko
I like it when you can't do without me
Käännös
Englanti

Kääntäjä buble
Kohdekieli: Englanti

I like it when you can't do without me
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 16 Syyskuu 2009 18:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Syyskuu 2009 16:42

Dzuljeta
Viestien lukumäärä: 45
In my opinion, it would be better to say "...can't do without me", as no such word as "to be" is given in the original text.

16 Syyskuu 2009 18:49

buble
Viestien lukumäärä: 2
I like it when you can't do without me