Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Lituano-Inglese - Man patinka kai negali be manes

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LituanoInglese

Categoria Canzone

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Man patinka kai negali be manes
Testo
Aggiunto da ievukaaa
Lingua originale: Lituano

Man patinka kai negali be manes

Titolo
I like it when you can't do without me
Traduzione
Inglese

Tradotto da buble
Lingua di destinazione: Inglese

I like it when you can't do without me
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 16 Settembre 2009 18:50





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Settembre 2009 16:42

Dzuljeta
Numero di messaggi: 45
In my opinion, it would be better to say "...can't do without me", as no such word as "to be" is given in the original text.

16 Settembre 2009 18:49

buble
Numero di messaggi: 2
I like it when you can't do without me