Tradução - Bósnio-Holandês - ona ima momka 4 godineEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
| | | Língua de origem: Bósnio
ona ima momka 4 godine | | |
|
| Ze heeft sinds vier jaar een vriendje. | | Língua alvo: Holandês
Ze heeft sinds vier jaar een vriendje. |
|
Última validação ou edição por Lein - 17 Dezembro 2009 18:08
Última Mensagem | | | | | 15 Dezembro 2009 14:37 | | LeinNúmero de mensagens: 3389 | Hoi Marija
Dit is grammaticaal niet fout, maar een beetje verwarrend... Bedoel je dat ze al vier jaar een vriendje heeft? Mischien is het dan beter om te zeggen
Ze heet sinds vier jaar een vriendje.
('voor vier jaar' -> na die vier jaar neemt ze weer een ander )
Wat vind jij? | | | 15 Dezembro 2009 15:00 | | | Ja, ik begrijp.
"Ze heeft sinds vier jaar een vriendje."
Kusjes! |
|
|