Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bosnien-Néerlandais - ona ima momka 4 godine

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BosnienNéerlandais

Titre
ona ima momka 4 godine
Texte
Proposé par prizzle
Langue de départ: Bosnien

ona ima momka 4 godine
Commentaires pour la traduction
nederlands

Titre
Ze heeft sinds vier jaar een vriendje.
Traduction
Néerlandais

Traduit par maki_sindja
Langue d'arrivée: Néerlandais

Ze heeft sinds vier jaar een vriendje.
Dernière édition ou validation par Lein - 17 Décembre 2009 18:08





Derniers messages

Auteur
Message

15 Décembre 2009 14:37

Lein
Nombre de messages: 3389
Hoi Marija

Dit is grammaticaal niet fout, maar een beetje verwarrend... Bedoel je dat ze al vier jaar een vriendje heeft? Mischien is het dan beter om te zeggen

Ze heet sinds vier jaar een vriendje.

('voor vier jaar' -> na die vier jaar neemt ze weer een ander )
Wat vind jij?

15 Décembre 2009 15:00

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Ja, ik begrijp.

"Ze heeft sinds vier jaar een vriendje."

Kusjes!