Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Português Br - Je suis heureux car je sais que tu as ...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Je suis heureux car je sais que tu as ...
Texto
Enviado por
Elamer Neto
Língua de origem: Francês
Je suis heureux car je sais que tu as vu. Tu es une perle précieuse dans une mer de tant de beauté.
Notas sobre a tradução
Before edit : "Je suis heureux parce que je sais que vous avez vu. Es une perle précieuse dans une mer de tant de beauté."<edit></edit> (04/07/francky)
Título
Estou feliz porque sei que você viu.
Tradução
Português Br
Traduzido por
Sweet Dreams
Língua alvo: Português Br
Estou feliz porque sei que você viu. Você é uma pérola preciosa em um mar de extrema beleza.
Última validação ou edição por
Lizzzz
- 13 Abril 2010 20:34
Última Mensagem
Autor
Mensagem
8 Abril 2010 21:19
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Eu diria: "...em um mar de
extrema/muita
beleza
8 Abril 2010 21:25
Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Soa melhor, de facto
"Tanta" fica meio esquisito aqui...
8 Abril 2010 22:21
Elamer Neto
Número de mensagens: 1
Agradeço pela sugestão! Farei a alteração, conforme sugerido.