Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Португальська (Бразилія) - Je suis heureux car je sais que tu as ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Je suis heureux car je sais que tu as ...
Текст
Публікацію зроблено
Elamer Neto
Мова оригіналу: Французька
Je suis heureux car je sais que tu as vu. Tu es une perle précieuse dans une mer de tant de beauté.
Пояснення стосовно перекладу
Before edit : "Je suis heureux parce que je sais que vous avez vu. Es une perle précieuse dans une mer de tant de beauté."<edit></edit> (04/07/francky)
Заголовок
Estou feliz porque sei que você viu.
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
Sweet Dreams
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Estou feliz porque sei que você viu. Você é uma pérola preciosa em um mar de extrema beleza.
Затверджено
Lizzzz
- 13 Квітня 2010 20:34
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
8 Квітня 2010 21:19
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Eu diria: "...em um mar de
extrema/muita
beleza
8 Квітня 2010 21:25
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Soa melhor, de facto
"Tanta" fica meio esquisito aqui...
8 Квітня 2010 22:21
Elamer Neto
Кількість повідомлень: 1
Agradeço pela sugestão! Farei a alteração, conforme sugerido.