Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Pensamentos
Título
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Texto
Enviado por
comeandgetit
Língua de origem: Turco
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor
Título
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
Tradução
Inglês
Traduzido por
Çevirmen
Língua alvo: Inglês
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
Notas sobre a tradução
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
Última validação ou edição por
Lein
- 9 Dezembro 2010 15:06
Última Mensagem
Autor
Mensagem
8 Dezembro 2010 19:10
merdogan
Número de mensagens: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....
(Happiness is tired..)
8 Dezembro 2010 20:13
Lein
Número de mensagens: 3389
Thanks Merdogan!