Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Gedanken
Titel
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Text
Übermittelt von
comeandgetit
Herkunftssprache: Türkisch
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor
Titel
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
Çevirmen
Zielsprache: Englisch
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
Bemerkungen zur Übersetzung
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Lein
- 9 Dezember 2010 15:06
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
8 Dezember 2010 19:10
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....
(Happiness is tired..)
8 Dezember 2010 20:13
Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Thanks Merdogan!