ترجمة - تركي-انجليزي - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...حالة جارية ترجمة
صنف أفكار | İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm... | | لغة مصدر: تركي
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor |
|
| I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches | | لغة الهدف: انجليزي
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling. | | the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 9 كانون الاول 2010 15:06
آخر رسائل | | | | | 8 كانون الاول 2010 19:10 | | | I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....
(Happiness is tired..) | | | 8 كانون الاول 2010 20:13 | | Leinعدد الرسائل: 3389 | |
|
|