Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيألمانيانجليزي

صنف أفكار

عنوان
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
نص
إقترحت من طرف comeandgetit
لغة مصدر: تركي

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

عنوان
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Çevirmen
لغة الهدف: انجليزي

I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
ملاحظات حول الترجمة
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 9 كانون الاول 2010 15:06





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 كانون الاول 2010 19:10

merdogan
عدد الرسائل: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....

(Happiness is tired..)

8 كانون الاول 2010 20:13

Lein
عدد الرسائل: 3389
Thanks Merdogan!