Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskTyskEngelsk

Kategori Tanker

Tittel
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Tekst
Skrevet av comeandgetit
Kildespråk: Tyrkisk

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Tittel
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Çevirmen
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
Senest vurdert og redigert av Lein - 9 Desember 2010 15:06





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Desember 2010 19:10

merdogan
Antall Innlegg: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....

(Happiness is tired..)

8 Desember 2010 20:13

Lein
Antall Innlegg: 3389
Thanks Merdogan!