Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktTýkstEnskt

Bólkur Tankar

Heiti
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Tekstur
Framborið av comeandgetit
Uppruna mál: Turkiskt

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Heiti
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
Umseting
Enskt

Umsett av Çevirmen
Ynskt mál: Enskt

I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
Viðmerking um umsetingina
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
Góðkent av Lein - 9 Desember 2010 15:06





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Desember 2010 19:10

merdogan
Tal av boðum: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....

(Happiness is tired..)

8 Desember 2010 20:13

Lein
Tal av boðum: 3389
Thanks Merdogan!