Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskTyskEngelsk

Kategori Tanker

Titel
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Tekst
Tilmeldt af comeandgetit
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Titel
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Çevirmen
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
Bemærkninger til oversættelsen
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
Senest valideret eller redigeret af Lein - 9 December 2010 15:06





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 December 2010 19:10

merdogan
Antal indlæg: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....

(Happiness is tired..)

8 December 2010 20:13

Lein
Antal indlæg: 3389
Thanks Merdogan!