Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Pensamentos
Título
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Texto
Enviado por
comeandgetit
Idioma de origem: Turco
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor
Título
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
Tradução
Inglês
Traduzido por
Çevirmen
Idioma alvo: Inglês
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
Notas sobre a tradução
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
Último validado ou editado por
Lein
- 9 Dezembro 2010 15:06
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
8 Dezembro 2010 19:10
merdogan
Número de Mensagens: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....
(Happiness is tired..)
8 Dezembro 2010 20:13
Lein
Número de Mensagens: 3389
Thanks Merdogan!