Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAlemanyAnglès

Categoria Pensaments

Títol
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Text
Enviat per comeandgetit
Idioma orígen: Turc

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Títol
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
Traducció
Anglès

Traduït per Çevirmen
Idioma destí: Anglès

I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
Notes sobre la traducció
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
Darrera validació o edició per Lein - 9 Desembre 2010 15:06





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Desembre 2010 19:10

merdogan
Nombre de missatges: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....

(Happiness is tired..)

8 Desembre 2010 20:13

Lein
Nombre de missatges: 3389
Thanks Merdogan!