Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어영어

분류 사고들

제목
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
본문
comeandgetit에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

제목
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
번역
영어

Çevirmen에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
이 번역물에 관한 주의사항
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 9일 15:06





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 12월 8일 19:10

merdogan
게시물 갯수: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....

(Happiness is tired..)

2010년 12월 8일 20:13

Lein
게시물 갯수: 3389
Thanks Merdogan!