ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考
タイトル
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
テキスト
comeandgetit
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor
タイトル
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
翻訳
英語
Çevirmen
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
翻訳についてのコメント
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
最終承認・編集者
Lein
- 2010年 12月 9日 15:06
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 12月 8日 19:10
merdogan
投稿数: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....
(Happiness is tired..)
2010年 12月 8日 20:13
Lein
投稿数: 3389
Thanks Merdogan!