Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語英語

カテゴリ 思考

タイトル
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
テキスト
comeandgetit様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

タイトル
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
翻訳
英語

Çevirmen様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
翻訳についてのコメント
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
最終承認・編集者 Lein - 2010年 12月 9日 15:06





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 12月 8日 19:10

merdogan
投稿数: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....

(Happiness is tired..)

2010年 12月 8日 20:13

Lein
投稿数: 3389
Thanks Merdogan!